KKLANG
View the deck
🎧 Live AI interpretation in Chinese, English, Japanese & Korean

Give every event
a chance to be heard by the world.

Live AI interpretation × low-latency streaming × full recording archive. No need to rent hundreds of receivers: attendees scan a QR Code on site and use their own phones and earphones to plug into the world.

Taipei · New Taipei · Taichung · Kaohsiung · all Taiwan · Service areaZH · EN · JA · KO · LanguagesNo app: scan & listen · Attendee experience
KKLANG AI interpretation: attendee phone listening view
KKLANG AI interpretation service: attendees scan a QR Code and listen to Chinese, English, Japanese and Korean live translation on their phones

Provide a dedicated QR Code at the venue. Attendees use their own phones and earphones to pick a language channel and listen to live AI interpretation or read captions.

Ask about event plans
AI Interpretation Service

What is live AI interpretation & real-time captioning?

Live AI interpretation converts a speaker's voice into another language's speech or captions in real time, so audiences of different languages can follow the content as the event unfolds. KKLANG combines live audio intake, AI speech recognition, real-time translation, multilingual captions and mobile web listening: suited to international forums, corporate annual meetings, academic conferences, foreign-speaker talks, training sessions and live streams.

Compared with traditional simultaneous interpretation equipment rental, KKLANG eliminates the need to hand out hundreds of receivers and headsets. Attendees simply scan a QR Code and pick a language channel on their own phones to listen to live AI interpretation or read captions: dramatically reducing the organizer's burden of renting, handing out, retrieving and counting equipment.

Services

AI interpretation, captioning and multilingual event services

Interpretation, live captions, consecutive-interpretation assistance and multilingual listening: configured to your event format.

🗣️

Live AI interpretation

For foreign-speaker talks, international forums, corporate briefings and live streams: real-time conversion to your target language, including ZH↔EN, JA→ZH, KO→ZH and more.

💬

Real-time AI captions

Generate Chinese, English or multilingual captions live, for on-stage screens, stream feeds, projectors or attendee phones.

🎧

Simultaneous-interpretation alternative

Skip renting hundreds of receivers, headsets and transmitters: attendees scan a QR Code to enter a language channel and listen on their own devices.

📝

Consecutive-interpretation assist

For lectures, interviews, training and networking: pair AI captions with voice translation to cut staff and equipment costs and bring cross-language capability to small events.

📺

Live stream captions & translation

Works with live streams, hybrid meetings, remote forums and conferencing tools (Zoom etc.) to deliver real-time captions, translated captions and multilingual audio.

📚

Event glossary optimization

Pre-build speaker names, companies, products, technical terms and agenda vocabulary to stabilize AI interpretation and caption accuracy.

Service Area

AI interpretation, simultaneous interpretation and live captions across Taiwan

Serving Taipei, New Taipei, Taoyuan, Hsinchu, Taichung, Tainan, Kaohsiung and all of Taiwan: plus online streams and hybrid meetings.

Taipei & New Taipei AI interpretation

For Nangang Exhibition Hall, Taipei World Trade Center, international convention centers, hotel ballrooms, corporate HQs and campus seminars: live AI interpretation, captions and scan-to-listen.

Taichung captions & event interpretation

Corporate annual meetings, product launches, academic forums and training sessions with ZH/EN/JA/KO multilingual interpretation and live captions.

Kaohsiung live AI interpretation & captions

For Kaohsiung Exhibition Center, convention centers, forums and large talks: skip renting hundreds of receivers; attendees listen on their phones.

Online stream & hybrid meeting interpretation

Pair with live streams, online courses, remote forums and corporate training to deliver real-time captions, translated captions and multilingual audio.

Pain Points

Traditional interpretation costs price out too many multilingual events

Whether at Taipei World Trade Center, Nangang Exhibition Hall, Kaohsiung Exhibition Center or Taichung international summits, the high hardware and engineering cost of traditional simultaneous interpretation often deters organizers. KKLANG breaks those barriers: asset-light multilingual events.

👥

At least two interpreters

Proper simultaneous interpretation usually needs a rotating pair: costs add up fast.

📡

Equipment & engineering cost

Receivers, transmitters, headsets, booths, technicians are often billed separately.

🎧

Heavy hardware management

300 attendees means 300 receivers: hand-out, retrieval and counting drain admin staff.

🚫

Small events priced out

Many promising small events that could go international cancel interpretation over budget.

Solution

KKLANG: seamless Chinese / English / Japanese
/ Korean communication

Take live audio, let AI translate in real time, and let attendees scan a QR Code to pick a language channel and listen on their own earphones.

🌐

Four-language interpretation

Full mutual interpretation across Chinese, English, Japanese and 한국어: ideal for multilingual international forums.

📱

Attendees listen on their phones

No receivers to rent, no IDs to hold, no theft risk: a more autonomous, smoother attendee experience.

🎙️

High-fidelity recording delivery

Full archive of the live audio and each independent language track: ideal for post-event recaps and highlights.

Self-Service Calculator

Self-Service Estimate: how many credits you'll need

Enter the event duration, estimated viewer count and language count for a rough self-service credit estimate. 1 credit = NT$1, prepaid and never expires. For onsite managed service, contact us for a quote.

min
Mode
Target languages
Estimated Self-Service Cost Fill in the fields above
How It Works

AI interpretation rollout

Take clean audio from the mixing console, let AI translate live, and let attendees scan to listen: one workflow spanning on-site, stream and post-event.

Live audio intake

Get a clean, isolated feed of the speaker from the mixing console.

AI recognition

Speech recognition with pre-event glossary correction for proper nouns.

Live translation output

Generate captions and multilingual interpretation audio channels simultaneously.

Attendees scan & listen

Scan the QR Code, pick a language, put on earphones.

Comparison

Traditional simultaneous interpretation vs. KKLANG interpretation

Not a wholesale replacement: choose by event risk, budget and needs.

DimensionTraditional simultaneousKKLANG interpretation
Main resourcesInterpreters + booths + receivers + engineeringLive audio + AI + mobile web channels
Audience sidePick up physical receivers and headsetsScan and use their own phones and earphones
Admin burdenHigh: hand-out, retrieval, counting, loss riskLow: QR Code and web guidance only
ScalingAdding languages usually adds staff and hardwareAdjust by speaker/listener languages and capacity
Best forHigh-risk, high-precision: formal diplomacy / legal / medicalForums, talks, conferences, corporate events, streams
Testimonials

What organizers say

Feedback from organizers who have used KKLANG. (Illustrative content below: to be replaced with real customer testimonials before launch.)

Our 300-person international forum used to need 6 temps just to count receivers. After switching to KKLANG, attendees scan and listen, and our staff can focus on flow. Satisfaction was visibly higher.
L
Director Lin
Tech industry forum organizer

※ Illustrative testimonial: to be replaced with real customer feedback before launch

Our foreign speakers had many proper nouns. After supplying the glossary beforehand, caption accuracy surprised us. Online stream viewers saw ZH/EN captions live, and engagement was higher than past years.
C
PM Chen
Product launch PR agency

※ Illustrative testimonial: to be replaced with real customer feedback before launch

We run an 80-person academic seminar: simultaneous interpretation used to be out of budget. With KKLANG, our Japanese speaker's content was fully understood by Chinese attendees. That used to be impossible.
W
Sec-Gen Wang
Academic seminar association

※ Illustrative testimonial: to be replaced with real customer feedback before launch

Read the full case study: a 300-person tech forum's decision journey with AI interpretation →

FAQ

Frequently asked questions

Which events suit AI interpretation?

AI interpretation suits international forums, corporate annual meetings, foreign-speaker talks, academic conferences, training, product launches, live streams and hybrid meetings in Taipei, New Taipei, Taichung, Kaohsiung and across Taiwan.

Can real-time captions go to the on-stage screen?

Yes. Real-time captions can output to on-stage screens, stream feeds, projectors or attendee phones: ideal for events that need Chinese, English or multilingual captions.

How does AI interpretation differ from traditional simultaneous interpretation?

Traditional simultaneous interpretation typically needs interpreters, booths, transmitters, receivers, headsets and on-site engineers. KKLANG is built around live audio intake, AI translation and web language channels: attendees scan a QR Code to listen.

Do attendees need to download an app?

No. Attendees scan a QR Code with their phone to open a web page, pick a language channel, and listen to live interpretation on their own earphones.

Which languages does live AI interpretation support?

It primarily supports Chinese, English, Japanese and Korean: configurable for ZH→EN, EN→ZH, JA→ZH, KO→ZH and multilingual captions or multilingual audio channels per event.

Contact

Let your next event cross language barriers.

Whether it's an international forum, product launch, academic conference or live stream, KKLANG can plan the right multilingual approach for you. Get in touch for an event assessment.